返回列表 发帖

[在线] [鸟字]1997永远传说(非改)OMAKE

搭个永传正剧字幕,重发下特典影象。内容同旧帖 → Amisfdavid: t8 o) f1 a" q1 m+ W
seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多/ Y7 ?3 K, E( C# r/ [3 ]3 ?3 g2 ^3 e
非卖品视频,导演平光大叔导游,97STAR改千秋乐片段、主要演员访谈、排练场景、录音室、饭感等。便装的各路美人呀~~造型什么的都是浮云啊浮云!【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛7 |  [% t9 n$ P

& F) G- C5 ?1 v9 B, G3 w5 W- ^0 ICruel Angel制作的英文字幕www.sailormoon-musical.com; T) N) _$ n3 m* F: x
" K# |; L+ h2 H# ]% B
1997水手星光(改订版)千秋乐5 O: h4 n. _9 \. S( R: Z0 m
【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛' c8 @6 w9 T/ r) R2 n; ^: u

' x( ?! X- a) C
3 a2 u* E: i' Y8 F% K: v永远传说排练场主要演员采访$ ^& a. C2 E: w. y
【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛- C( X: [" H# f9 G/ J9 y

+ |* i+ Q7 K" V5 dseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多
$ X8 ?' _3 {4 Y, T% ^  Y! w% u永远传说排练场和录音室
; q# y+ e/ E& M! K. z) M; [
6 |2 @$ E% d: y, O1 ^【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多% l6 z7 W0 q& z( Z% _: j
【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛) L( Z% m1 l( G
永远传说FANS感谢会【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛' m" n$ j$ R+ X$ }1 B

谢谢字幕组!!!!!

TOP

相当棒!
' J7 ]/ Z4 l9 T$ G4 s看看剧是怎么做出来的,真是非常有意思。www.sailormoon-musical.com: Y7 e- b- r" f- ^6 H
我觉得这种背景资料,比剧本身要更有看点。

TOP

回复 14# 紫澈·萌 www.sailormoon-musical.com( ^( V9 _  G& `7 W- R  z
一直想弄清楚字幕组是怎么做的。。。打时间轴是什么意思(我都有点不好意思问了。。。
$ E+ f( O6 I& n( x, L【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛我只会大洋、索贝、Premirer能学会吗

TOP

回复 13# 狐狸娃娃 www.sailormoon-musical.com& ]6 P9 B9 D* @8 w2 R+ A: Z

" Y  t$ x; s1 r0 A哈哈想为字幕组做贡献不一定非得会日语才行,帮其他忙也是一样啊,现在字幕组正好还想再招几个苦力打时间轴做做后期特效什么的,欢迎加入哦~~

TOP

咦,本来看完有好多话要说。。。结果被字幕的话题洗脑,全都忘了。。。。。+ u7 A, v4 w6 \
好想为字幕组做点贡献,但日语只听得懂单词。。seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多0 h9 ]6 V1 \- B2 D# n
虽然天天用非编,但拍唱词是苦手。。。5 ~. J2 `! ]& t8 w

TOP

英文字幕表示压力有点大啊 有些看不懂啊 只能通过表情来体会了

TOP

录音棚的感觉真好。 REI姐的声音太好听了。

TOP

要是有中文翻译该多好* P$ Z# U/ v, o$ E3 h/ F3 K' `
头号甜心 发表于 2011-1-9 00:46

1 j- J* o: q5 F0 V【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛其他也不多说什么。www.sailormoon-musical.com4 P2 g2 R% F/ Y; Q# V6 h
你这样不冷不淡的一句话,有考虑过发布资源的人的心情吗?有起码的尊重和礼貌吗?
7 u& g% ^* N3 T2 N3 a' bwww.sailormoon-musical.com一句“谢谢”都不会说吗?

TOP

回复 9# 玛丽 1 v4 v2 A% G8 e+ d! e1 a
/ B8 N: |+ |1 c# T+ O5 @/ L- J7 l3 H5 I
- s. d' U6 e6 ]+ Q6 d8 ~; p
    残酷天使(谁?)……就是那个cruel angel字幕组好像出到BL就不出字幕了,之后无限到新岛这段时期的好像是一个叫miss dream的字幕组出的,似乎是专门接班而存在的字幕组……
8 c$ ^! B1 D" `4 x, iwww.sailormoon-musical.com
" ^$ Z) ]; ]  Q9 Z【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛然后象形文字……我觉得似乎是把歌词换成罗马字,然后又在罗马字的边上加上了月亮型的圈圈吧……

TOP

返回列表